Ogniuno di noi parla una specifica lingua che dipende in primo luogo dal nostro paese d'origine. Anche i creattori dei videogames, con i quali ci trastulliamo abitualmente, si dilettano ad usare più o meno correttamente il loro idioma natale, quando comunicano con i connazionali. Il problema e che ogni tanto traducono (o fanno tradurre...) quello che scrivono/dicono/pensano in altre lingue, allo scopo di divulgare i loro prodotti anche all'estero, aumentando così il fatturato complessivo dei programmi che commercializzano. Quando lo fanno, tuttavia, non e sempre detto che le maestranze alle quali viene affidato il compito siano adeguatamente competenti ed all'altezza dell'incarico... Infatti, spesso e volentieri i risultati variano dal patetico a il comico più sfrenato. Pensate che mi sbalio? "If you pence this, you are error!". (Che bravo che sonno, conosco anche le lingue straniere!!!).